05 май 2012

Spin doctor (?)

Spin doctor е термин, който се налага през 80-те години на миналия век. Произходът му е неизвестен и означава "специалист по връзки с обществеността, политически или корпоративен представител, чиято задача е да извърти по позитивен начин събития или ситуации".

Не случайно се затруднявам да цитирам превода на български на spin doctor, защото не се сещам за подходящата дума. Доста е вероятно такава да не съществува. Владеещите английски разбират какво представлява терминът.

Дефиниция: [The Oxford English Dictionary 1995] Spin docotor - Политически говорител, назначен, за да предава на медиите една задоволителна интерпретация на събитията.

Според анонимен потребител в интернет форум пример за такъв сепциалист у нас е Андрей Райчев.

Да въртиш (to spin), означава да контролираш. Целта е обектът или субектът да бъде "завъртян" с най-светлата му страна към публиките. Англоезични източници дават за пример корпоративното гражданство на компании, чиито продукти не са полезни. Ако производител на цигари построи градинка или парк, корпорацията ще изглежда по-загрижена за здравето на хората. Същесвременно подобен благотворителен акт ще има рекламен ефект, защото ще бъде отразен от медиите.

Според дефиницията на англоезичната Уикипедия "въртенето" е вид пропаганда. Посочва се, че за разлика от класическите пиари, "спин докторите" използват лъжливи, измамни и силно манипулативни методи.

Това тълкувание е крайно, поне доколкото разбирам дейността на въпросните специалисти. Скриването на минусите е практика и на рекламата, и на пиара, и на междуличностната комуникация дори. От друга страна представянето по позитивен начин на факти и събития е точно толкова манипулативно, колкото и представянето им по негативен, апокалиптичен начин.

А вие какво мислите? Имате ли идея за удачен български превод на spin doctor?

Защо тази илюстрация? Задачана на "спин докторът" е да опровергае негативните мнения и да заглуши сигналите за опасност или проблем.

1 коментара:

Стефанаки СеНаКаки каза...

На прима виста се спирам върху превода "Избелител". Оттам насетне в конкретния контекст - политически избелител, медиен избелител, бизйнес избелител и т.н.